Знание точного значения слов и их различия между собой, хотя бы самого легкого, есть необходимое условие всякого истинного мышления, ибо слова суть выражения понятий, а можно ли мыслить, не умея отличать во всей тонкости, одного понятия от другого? В.Белинский.
ЩепОть, сердолИк, Ягодица, семинАрия, сервировАть, селянИн, свЕдущий.
Почему мы так говорим?
Филькина грамота
Автором этого выражения был, возможно, царь Иван IV Грозный. Для того, чтобы еще больше укрепить самодержавную власть, ему нужно было ослабить влияние князей, бояр и духовенства. Иван Грозный ввел опричнину. В числе противоборствующих царю был и митрополит Московский – Филипп. В своих многочисленных посланиях-грамотах к Грозному он убеждал его распустить опричнину.
Строптивого митрополита Иван IV презрительно именовал Филькой, а его грамоты – филькиными грамотами.
С «легкой» руки царя уменьшительное Филька — от имени Филипп – стало синонимом разини, недотепы, недоумка. Отсюда же и наше «простофиля». А «филькина грамота» обрела значение «не имеющий юридической силы, безграмотно составленный документ».
Что в имени тебе моем?
Появление ребенка на свет — это всегда большое событие для родителей. С этим явлением связано много приятных хлопот: надо подготовить комнату или уголок для ребенка, купить одежду, игрушки и кучу разных необходимых и не очень мелочей.
Но самое главное, что предстоит сделать родителям в этот период — это дать имя своему малышу. К этому очень важному шагу взрослые должны подойти крайне серьезно и обдумать все заранее.
Нарекая младенца конкретным именем, при этом определенным образом направляется не только развитие личности, но и дальнейшая его судьба. В этом главную роль играет звуковая волна, которая образуется при произношении имени, и, соответственно, информация, передающаяся этой самой волной. Имя — это тот же код ребенка, который изо дня в день повторяется десятки раз.
Правильное написание имен – важная проблема, не только орфографическая, но и юридическая. Ведь имена пишутся в документах и, к сожалению, не всегда во всех случаях одинаково. Например, русским церковным формам Сисой, Давид, Феодосия, София соответствуют светские (они же гражданские, мирские), часто( но не всегда) совпадающие с формами литературного языка, — Сысой, Давыд, Федосья, Софья. В словаре А.В.Суперанской церковные формы помечены звездочкой: Иоанн, Дария, а за основные обычно принимаются светские формы: Иван, Дарья. Но иногда те и другие совпадают: Елена, Екатерина.
Ведущая рубрики Татьяна Сиротюк, учитель русского языка и литературы.